19 /فروردین/ 1377
Şehit Pilot Amir Hüseyin Leşkeri ile Görüşmede Yapılan Konuşma
Not: Bu metin GPT-4o-mini ile otomatik olarak çevrilmiştir ve hatalar içerebilir. Orijinal Farsça metni ve kaynak bağlantısını aşağıda bulabilirsiniz. Daha güçlü modeller ile daha fazla dile çeviri yapmamıza destek olabilirsiniz.
Rahman ve Rahim olan Allah'ın adıyla
Allah'a hamd olsun ki, bu daima üzüntü veren noktayı, milletimizin ve bizim aklımızdan ve kalbimizden sildi. Siz değerli vatanseverler ve özgür insanlar, en zor koşullarda gerçekten devrim ve İslam'ın fedakar askerleriydiniz, vatanınıza ve ailenize kucak açtınız. Şu an sizi gördüğüm bu saat, benim için çok değerli ve kıymetli bir saattir.
Elbette bunu bilmelisiniz - belki de biliyorsunuz - ki ben ve yetkililer ve belki de İran milletinin çoğu, sizin aklınızdan hiç çıkmadı ve siz değerli insanlar ve ailelerinizin sıkıntıları için acı çekmedik. Gerçekten, düşmanların elinde bulunan değerli varlıklarımızın varlığı nedeniyle, sorumluların kalplerinde sürekli bir üzüntü vardı; ama şu anda bu sizin için çok önemli değil. En önemli olan, uzun süreli sıkıntılarınızın her anının, yüce Allah katında kaydedildiğini ve korunduğunu bilmektir.
Hiç kimse, uzun süreli sıkıntılarınızı tarif edemez. Ne o şeyleri anlamayan insanlar anlayabilir, ne de diller bunu doğru bir şekilde ifade edebilir. Sıkıntıları ve acıları hissetmek başka bir şeydir. Onları başkalarının dilinden duymak, insanın başına gelenleri tasvir edemez. Ama Allah katında durum böyle değildir, katiplerin yanında da böyle değildir. Kıyamette, yaptığınız her şey orada hazır olacaktır - "Kim zerre kadar hayır işlerse onu görür" (22) - yani insan, o eylemi orada görecektir!
O sıkıntı anları, o uzun geceler, o yalnızlıklar, o uzaklıklar ve gurbetler, düşmanın zindanı içinde insanın başına gelen tüm o felaketler - o hakaretler, o küçümsemeler, o bilgisizlikler, o kaygılar ve endişeler, o eş ve çocuk, anne ve baba ve sevdiklerin hatırası, o umutlar ki insan, sanki ufukta giderek soluklaşıp sönüyormuş gibi görür ve bu, en büyük felaketlerden biridir - tüm bu tasvir edilemeyen şeyler, tam olarak yüce Allah'ın huzurunda, ilahi kudretin yanında, varlık gösterir. Sizin sabrınızın aynısı, orada varlık gösterir - eylemlerin tezahürü - eylem, yüce Allah katında korunur. Hayır, korunur ve yüce Allah, o hayrı kıyamette size iade eder ve o, sizin her zamankinden daha çok böyle bir şeye ihtiyaç duyduğunuz zamandır!
Tek tavsiyem, değerli dostlar! Hayırları kendinize koruyun. Allah korusun, yaşam boyunca bazı şeylerden dolayı bu hayırlardan bir şey kaybolmasın; yazık olur. Bunlar - sizin gösterdiğiniz bu sabır - çok değerli birer hazinedir. Arapçada bir ifade vardır ki der ki: "Zorluk geçti, ama ödül kaldı". (23) Zorluklar, her şey gibi geçicidir. Sevinç de geçer, zorluk da geçer. Tüm yaşam geçer. İyi; bu zorluklar sona erdi, ama o ödüller hepsi kalmıştır. İnsan için çok kıymetlidir ki, o ödülleri, o ilahi mükafatları, bu sabrı ve bu acıyı çektiği için yüce Allah'ın kendisine sunduğunu görebilsin.
İnşallah, Allah, sizin ödüllerinizi artırır, onları kendisi katında korur, size çokça sevap ihsan eder, inşallah sizi, değerli dostlarınız arasında, uzun yıllar boyunca tatlı bir yaşamı karşılamaya hazırlar ve inşallah, o zorlukların telafisi için refah ve huzur ortamını size sağlar.
Hepiniz - özellikle uzun süre kalanlar - direniş ve dayanıklılığın sembolusunuz. Siz, zorlukların geçtiğini ve ödüllerin kaldığını gösteren bir gerçeğin temsilcisiniz. En çok üzüntü ve acı çeken, bu "Leşkeri" beyefendisiydi ki, her düşündüğümüzde, gerçekten içimizi bir hüzün kaplardı. On sekiz, on dokuz yıl, uzun bir zamandır; düşmanın elinde bulunduğu zaman az değildir ve Allah'a hamd olsun, sabır ve direniş gösterdi. Umarım yüce Allah, hepinizin ödüllerini verir ve sizi muvaffak kılar ve inşallah ailelerinizi - çocuklarınızı ve akrabalarınızı - rahmet ve hayırla kuşatır. Yüce Allah'ın size verdiği bu sevap ve ödül, sizin yakınlarınıza da verilecektir; çünkü onlar da çok acı çektiler, çok eziyet gördüler. Bazen, kendisi zindanda olan ve vatanından ve ailesinden uzak olan kişi, bekleyenlerden daha az acı çeker, çünkü onların boşluğunu sürekli görürler. Onlar da çok acı çektiler. Allah, inşallah onlara da bolca ödül ihsan etsin - ki kesinlikle verecektir - inşallah muvaffak olun.
Ve's-selamu aleykum ve rahmetullahi ve berakatuh
22) Zilzal: 7
23) Yukarıdaki ifadeye benzer bir rivayet, İmam Muhammed Bakır'dan (a.s) gelmiştir ki, Allah Resulü (s.a.a) her iftar ettiğinde Allah'a şöyle arz ederdi: "Allah'ım, senin rızkınla oruç tuttuk, senin rızkınla iftar ettik, bunu bizden kabul et. Susuzluk gitti, damarlar ıslaklaştı, ödül verildi"; Kafi, c. 4, s. 95