1 /دی/ 1369
İslam Cumhuriyeti Devrim Muhafızları Kara Kuvvetleri Görev Tanımı Töreni
Not: Bu metin GPT-4o-mini ile otomatik olarak çevrilmiştir ve hatalar içerebilir. Orijinal Farsça metni ve kaynak bağlantısını aşağıda bulabilirsiniz. Daha güçlü modeller ile daha fazla dile çeviri yapmamıza destek olabilirsiniz.
Rahman ve Rahim olan Allah'ın adıyla
Bugün kesin ve resmi olarak İslam Cumhuriyeti Devrim Muhafızları Kara Kuvvetleri'nin görev tanımının iletilmesinden dolayı çok mutluyum. Gerçekten de, Devrim Muhafızları'nın büyük bir kısmını kara kuvvetleri oluşturmaktadır. Geçmişte de kardeşlerimizin yaptığı çok sayıda çaba, esasen kara kuvvetleri eksenindeydi. Elbette, Devrim Muhafızları'nın kara kuvvetleri, bir yerde deniz kuvveti de olmaktadır ve suyla ilgili işler yapmaktadır; ancak, siz kardeşlerinizin gerçekten öne çıkan çabaları ve fedakarlıkları, bu on iki yıl boyunca devrimden sonraki en belirgin ve parlak geçmişlerden biridir. Şimdi bu bölüm, inşallah, net ve belirgin bir görev tanımı ile kendi işine devam edecektir.
Kara kuvvetlerinin yanında ve Devrim Muhafızları'nın diğer bölümleri arasında - her birinin kendine özgü bir önemi vardır - milis ve direniş gücü bölümü son derece önemlidir. İnşallah, kardeşlerimiz - Sayın İzadi ve diğer kardeşler - ihlas ve çaba ile, komutanlık ve Devrim Muhafızları Genelkurmay Başkanlığı'nın rehberlik ve yardımlarıyla, bu görevleri tam olarak kara kuvvetlerinin gerçekleriyle uyumlu bir şekilde yerine getirebilirler ve organizasyonları belirlenen şekle en kısa sürede ulaştırabilirler. Bu, sorumlular ve Devrim Muhafızları'ndan bekleyenler için yeterli bir güvence oluşturacaktır ki, kara kuvvetleri her zamanki gibi fedakarlık ve özveri ile büyük görevlerini yerine getirmeye hazırdır.
Bu görev tanımının hazırlanmasında, hem Devrim Muhafızları Genelkurmay Başkanlığı'ndaki kardeşler çok çaba sarf ettiler, hem de Sayın Dr. Firuzabadi ve Sayın Foruzande gerçekten zaman harcadılar. Gördüm ki, bunlar büyük bir ulusal plan gibi, bu birliklerin ve birimlerin yer değiştirmesi üzerinde çok çalışıyorlardı, böylece sizin görüşlerinizi temin edebilsinler.
Selamımı tüm kardeşlere iletin. İnşallah başarılı olursunuz. Ve's-selamu aleykum ve rahmetullahi ve berakatuh