24 /دی/ 1384

Komutanların Cenaze Töreni

2 dk okuma213 kelime

Not: Bu metin GPT-4o-mini ile otomatik olarak çevrilmiştir ve hatalar içerebilir. Orijinal Farsça metni ve kaynak bağlantısını aşağıda bulabilirsiniz. Daha güçlü modeller ile daha fazla dile çeviri yapmamıza destek olabilirsiniz.

Rahman ve Rahim olan Allah'ın adıyla

Diğer en iyilerden birkaçı da gitti ve biz hâlâ buradayız. İki hafta önce şehit Kazemi yanıma geldi ve benden iki isteği olduğunu söyledi: biri, benim için dua etmeniz, diğeri de benim şehit olmam için dua etmeniz. Ben de dedim ki, sizlerin gerçekten ölmesi çok yazık; sizler bu önemli günleri geçirdiniz, ölmemelisiniz; hepiniz şehit olmalısınız; ama şimdi henüz erken ve ülke ile nizam size ihtiyaç duyuyor. Sonra dedim ki, o gün şehit Sıyad'ın şehadet haberini aldığımda, ben dedim ki, Sıyad, şehadet için layıktı; hakkıydı; Sıyad'ın ölmesi yazıktı. Bu cümleyi söylediğimde, şehit Kazemi'nin gözleri yaşla doldu, dedi ki: inşallah benim haberimi de size verirler!

Ölüm ile yaşam arasındaki mesafe, çok kısa bir mesafedir; bir andır. Biz yaşamla meşgulüz ve herkesin Allah'a kavuşma yönünde bir hareket içinde olduğunu unuttuk. Herkes Allah'ı buluyor; herkes bir şekilde; bazıları gerçekten Allah'ı rusufid (şerefli) bir şekilde buluyorlar ki, Ahmed Kazemi ve bu kardeşler kesinlikle bu türdendi; bunlar çok emek verdiler.

Bizim çabamız, Allah'ı rusufid bir şekilde bulmak olmalıdır; çünkü şimdi bir an içinde, bu sınırı geçip geçmeyeceğimizi bile bilmiyoruz; belki de bir saat sonra veya bir gün sonra bizim sıramız gelecek ve bu sınırı geçeceğiz. Allah'tan dileyelim ki, bizim ölümümüz, inşallah, o ölüm de rusufid olmamız için bir vesile olsun.

İnşallah Allah sizi korusun.